Мартьян ануфриев старовер фермер боливия. Поселок русских старообрядцев Тоборочи в Боливии (27 фото). А что это за диалект

Боливию многие путешественники нередко называют одной из наиболее привлекательных и интересных стран: здесь можно встретить необыкновенно красивые места, странного вида растения и животных. Каждый, кто приезжает в Боливию, непременно становится заложником собственных незабываемых впечатлений. Но что на самом деле поджидает того, кто решил не просто проехаться по впечатляющим окрестностям Боливии, но и остаться жить в стране, которую нередко называют «Тибетом» Южной Америки.

Для начала хотелось бы отметить, что около 50% всего населения составляют индейцы, сохранившие до 21 века большую часть своих народных традиций. Их не волнует высокие технологии и многие признаки цивилизации – они вполне хорошо чувствуют себя без горячей воды и благоустроенного туалета. Вот именно поэтому нередко можно встретить высказывания о том, что Боливия – это страна, где высокий процент населения проживает за чертой бедности, не имеет стабильного дохода и доступа к элементарным благам развитого государства. Но многим боливийцам достаточного того, что они имеют крышу над головой, руки и ноги – для работы и пищу для пропитания.

Боливия – это страна с развитой промышленностью, но невысоким уровнем жизни – любой иностранец с суммой в несколько десятков тысяч долларов свободно может окунуться в богатую жизнь по здешним меркам.

Известна многим Боливия и благодаря свободно произрастающей по всей стране коки. Ее выращивают целыми плантациями и свободно продают и покупают буквально на каждом углу. Считается, что жевание листьев коки оказывает тонизирующее действие на весь организм, правда всем туристам настоятельно рекомендуется относиться к употреблению коки как можно осторожнее, особенно в пределах высокогорья. Кроме того, что кока выращивается на абсолютно легальных условиях, производство наркотиков в этой стране – это одно из самых прибыльных занятий, правда все еще теневой отрасли боливийской промышленности.

Об адаптации в Боливии

Интересно, что те немногие, кто, побывав в Боливии в качестве туриста-путешественника, насмотревшиеся на ее красоты и решившие осесть здесь для постоянного места жительства, впоследствии жалеют о своем выборе. Хотя подобное не говорит о том, что в этой стране действительно сложно нормально существовать, ведь не зря же бытует пословица «везде хорошо, где нас нет», да и путать туризм и эмиграцию не стоит.

Сами боливийцы, несмотря на весьма значительное число эмигрантов, поселившихся здесь еще с незапамятных времен, приезжих не очень жалуют. Среди таких ярких примеров - староверы, сохранившие традиции и обычаи русских предков, создав на территории Боливии собственные крохотные государства, которые боливийцы порой даже воспринимают, как иностранные, зачастую даже не заглядывая в места их селения.

Для коренных жителей этой страны, что менониты, что староверы, что японцы являются чужими людьми, по странной причине обитающие на территории Боливии. Кстати, например, староверы, имея боливийский паспорт, а значит и гражданство, говоря по-испански, нередко давая работу окружающим людям и участвуя в экономике, себя боливийцами не считают, так что такое отношение к ним вполне закономерно.

Настоящим боливийцем, по сути, может считаться тот, кто помимо всего остального родился в Боливии и любит страну, в которой живет, по праву называя ее родиной. Причем совершенно не важно, каким цветом его кожа – «белого» коренного населения в этой стране достаточно много.

Сегодняшние иммигранты часто говорят о том, что даже по прошествии нескольких лет проживания в Боливии на законных основаниях, в большей они чувствуют себя туристами, чем жителями. К негативным факторам и трудностям адаптации в новой стране можно отнести и то, что многие русские жалуются на приступы брезгливости и недовольства. Возможно, что причины такого отношения покажется кому-то незначительными, но это лишь до того времени, как окунаешься в подобное сам.

Живя в Ла-Пасе, многие эмигранты вспоминают хлеб, продающийся в вакуумных упаковках в их родных городах и странах – в Боливии нередко можно встретить нелицеприятную картину, когда на лежащий хлеб летят брызги грязи с луж, выхлопные газы с рудиментарных автобусов, а дополняют образ грязные руки грузчика, буквально бросающие буханки на жалкого вида прилавки.

Рассуждения о бедности в Боливии

Как уже упоминалось выше – нельзя назвать Боливию и боливийцев в частности – бедными. В данном контексте это слово несколько неуместно, хотя бы потому, что среди них практически нет голодающих.

Поразить незнакомых с местным укладом жизни путешественников может тот факт, что совершенно нищий на вид бомб с котелком в руках может позволить себе зайти в ресторан, чтобы отведать горячего супчика. Кстати, надо заметить, что попрошаек здесь практически нет или же выглядят они достаточно обеспечено – с золотыми зубами и множеством безвкусных ювелирных украшений.

В Боливии даже самая бедная индейская семья позволяет себе первое, второе и третье блюда за столом. Конечно, это не означает, что они хорошо живут, однако если человек не голоден, то его существование, пожалуй, может считаться приемлемым.

Особенностью «простого люда» (то есть большинства, так как в Боливии большая часть населения – это категория людей, относящая к среднему классу - они не богаты и не бедны) является то, что в обычной повседневной жизни они выглядят плохо из-за бесформенной, залатанной и грязной национальной одежды. Здесь не принято наряжаться, идя на базар. Все лучшие одежды и украшения берегутся для карнавала – тогда «на свет» выуживаются парчовые юбки и прочие атрибуты.

Тоже самое касается и элементарных бытовых условий – электричества, горячей воды, туалета в доме и т.д. Не каждый крестьянин, способный улучшить условия своего проживания пойдет на это. Для боливийца подобное не привычно, а потому не обязательно.

В пользу Боливии говорит и то, что большинство зданий – это фундаментальные кирпичные строения с хорошей крышей и окнами. Здесь не встретишь хибар, сооруженных из подручных материалов (картона, фанеры) и больше напоминающих собачьи будки, чем нормальное жилье для цивилизованного человека. Правда наряду с этим не встретишь и супермаркетов и мегацентров.

Как сказал один русский эмигрант, проживший в Боливии более трех лет: «Я возвращался в Россию с легким сердцем и душой. Радовался этому событию, как ребенок. Думал, что после существования в Боливии прежняя жизнь покажется мне раем. Но я был горько разочарован и внезапно меня потянуло обратно….В страну колорита, ярких впечатлений и слишком простодушных жителей».

Многих россиян сейчас заинтересовал вопрос, как можно получить гражданство Боливии. Приобретение второго гражданства — вопрос, который на сегодняшний момент волнует многих жителей нашей страны. И речь идет не просто о переезде или возможности бессрочно отдыхать за пределами России, речь идет, о бизнес-иммиграции.

Вид на столицу Боливии — Ла Пас

Латинская Америка — перспективное направление. Понятно, что самыми лучшими странами для иммиграции считаются здесь , Панама. Но получить гражданство этих стран довольно сложно, и за короткий период это сделать никак нельзя (за исключением в этой стране осуществляется в ускоренное порядке).

Расположение стран Южной Америки на карте

Из-за того что в этих перспективных странах оформление гражданства — процедура сложная, следует обратить внимание на такую страну, как Боливия.

Гражданство Боливии на самом деле дает массу преимуществ, о которых мало посвященный человек и не догадывается.

У Боливии и Испании есть соглашение, предусматривающее наличие двойного гражданства у жителей этих стран (при желании гражданин Боливии в ускоренном режиме, примерно за 2 года, может , значит, и со всеми вытекающими отсюда последствиями).

Имеется реальная возможность проживать в этой стране. Боливия — страна по российским меркам не дорогая, и человек даже с небольшим капиталом сможет устроиться здесь с комфортом.

Средняя цена на основные продукты в Боливии

Если говорить о минусах, то паспорт Боливии не относится к так называемым хорошим документам для путешествий. Практически все страны мира боливийцы посещают по визе.

Получить гражданство можно на основании происхождения, на основании проживания в стране на протяжении 2 лет. Для некоторых категорий граждан этот срок сокращается до одного года. Подать на гражданство через год могут те, кто имеет:

  • супруга (супругу) — гражданина Боливии;
  • детей — граждан Боливии;
  • специальное образование и работу в Боливии в области образования, науки, техники, промышленности или сельского хозяйства;
  • право на воинскую службу (или тот, кто несет военную службу в рядах боливийской армии);
  • благодарности за заслуги перед Республикой.

Какие документы надо предоставить для получения гражданства Боливии

Для оформления гражданства необходимо предоставить такие документы:

  • заграничный паспорт РФ (или свидетельство о рождении РФ);
  • на территории РФ;
  • фотографии (здесь понадобятся не только стандартные, но и фотографии правого и левого профиля, их делают в Ла-Пасе, столице государства);
  • отпечатки пальцев обеих рук.

Во время оформления гражданства, человек (или целая семья) должен находиться на территории Боливии. Процедура оформления в целом может тянуться от 6 до 9 месяцев. Стоимость процедуры — 50-90 тысяч долларов. Все документы РФ должны быть переведены на испанский язык и быть нотариально заверенными.

Обратите внимание на видео: подготовка документов для проживания в Боливии на ПМЖ.

Уровень жизни в Боливии

Всех заинтересованных волнуют такие вопросы:

  • в Боливии недвижимость: цены, возможности покупки, аренды;
  • на каком языке говорят боливийцы и кто они такие;
  • транспорт Боливии: как лучше передвигаться по стране, сколько стоит приобрести личный автомобиль, сколько стоит бензин;
  • работа в Боливии для русских иммигрантов;
  • цены на продукты питания, одежду, личные вещи, лечение, коммунальные услуги.

Понятно, что жизнь в Боливии мало похожа на сказку, ведь Латинская Америка — это все-таки не Америка Северная. С другой стороны, знающие люди давно называют эту страну латиноамериканским Тибетом, так как она сильно изолирована от остальных стран Латинской Америки, и это, как ни странно, большой плюс. В соседстве с большими Бразилией, Парагваем и Аргентиной на самом деле мало чего хорошего.

Население Боливии — индейцы и метисы. Причем по количеству индейцев Боливия — лидер среди латиноамериканских стран. Говорят на смеси местных диалектов и испанского языка. Государственный язык — испанский.

Типичные индейцы страны

Общественный транспорт в Боливии развит слабо, а личные автомобили есть далеко не у всех.

Хотя купить можно любую модель, цены в Боливии по европейским и российским меркам низкие. Бензин стоит дешево, а вот дороги не очень хорошие. Лучший выбор — внедорожник, особенно если проживать будете в сельской местности.

Боливия страна маленькая, выхода к морю не имеет, окружена Андами, так что с недвижимостью в Боливии, особенно в крупных городах, ситуация непростая. А вот дом в сельской местности вполне можно приобрести. Стоить это будет (по русским меркам) не дорого.

Цены на аренду жилья в Боливии

На протяжении нескольких столетий русские старообрядцы не могли найти покоя на родной земле, и в XX веке многие из них окончательно перебрались за границу. Далеко не всегда получалось обосноваться где-то поблизости от Родины, а потому сегодня старообрядцев можно встретить и на далекой чужбине, например, в Латинской Америке. В этой статье вы узнаете о быте русских фермеров из деревни Тоборочи, Боливия.

Старообрядцы, или староверы - общее название для религиозных течений в России,
возникших в результате неприятия церковных реформ в 1605-1681 годах. Все началось после того, как московский патриарх
Никон предпринял ряд нововведений (исправление богослужебных книг, изменение обрядов).
Недовольных «антихристовыми» реформами объединил протопоп Аввакум. Староверы подвергались жестоким преследованиям
со стороны как церковных, так и светских властей. Уже в XVIII веке многие бежали за пределы России, спасаясь от гонений.
Не нравились упрямцы и Николаю II, и, впоследствии, большевикам. В Боливии, в трех часах езды от города Санта-Крус,
в местечке Тоборочи 40 лет назад обосновались первые русские старообрядцы. Даже сейчас это поселение не отыщешь на картах,
а в 1970-х тут были абсолютно необжитые земли, окруженные густыми джунглями.

Федор и Татьяна Ануфриевы родились в Китае, а в Боливию поехали в числе первых переселенцев из Бразилии.
Помимо Ануфриевых в Тоборочи живут Ревтовы, Мурачевы, Калугиновы, Куликовы, Анфилофиевы, Зайцевы.

Деревня Тоборочи состоит из двух десятков дворов, расположенных на приличном расстоянии друг от друга.
Большинство домов - кирпичные.

В Санта-Крусе очень жаркий и влажный климат, а комары донимают круглый год.
Москитные сетки, такие родные и привычные в России, ставят на окнах и в боливийской глуши.



Старообрядцы бережно хранят свои традиции. Мужчины носят рубахи с поясами. Шьют их сами, а вот брюки покупают в городе.

Женщины предпочитают сарафаны и платья в пол. Волосы отращивают с рождения и заплетают в косу.

Большинство старообрядцев не позволяют чужакам фотографировать себя, однако семейные альбомы есть в каждом доме.

Молодежь идет в ногу со временем и вовсю осваивает смартфоны. Многие электронные устройства в деревне формально запрещены,
но от прогресса не спрятаться даже в такой глуши. Почти во всех домах есть кондиционеры, стиральные машины,
микроволновки и телевизоры, взрослые общаются с далекими родственниками посредством мобильного интернета.

Основное занятие в Тоборочи - сельское хозяйство, а также разведение амазонской рыбы паку в искусственных водоемах.
Прикармливают рыбу два раза в день - на рассвете и вечером. Корм производится тут же, на мини-фабрике.

На обширных полях старообрядцы выращивают бобы, кукурузу, пшеницу, в лесах - эвкалипт.
Именно в Тоборочи был выведен единственный сорт боливийских бобов, популярный сейчас во всей стране.
Остальные бобовые завозят из Бразилии.

На деревенской фабрике урожай обрабатывают, пакуют в мешки и продают оптовикам.
Боливийская земля плодоносит до трех раз в год, а удобрять ее начали только пару лет назад.

Женщины занимаются рукоделием и ведут хозяйство, растят детей, внуков. Большинство старообрядческих семей многодетные.
Имена детям выбирают по Псалтири, согласно дню рождения. Нарекают новорожденного на восьмой день его жизни.
Имена тоборочинцев непривычны не только боливийскому уху: Лукиян, Киприян, Засим, Федосья, Кузьма, Агрипена,
Пинарита, Авраам, Агапит, Палагея, Мамелфа, Стефан, Анин, Василиса, Маримия, Елизар, Инафа, Саламания, Селивестр.

Жители деревни нередко сталкиваются с представителями дикой природы: обезьянами, страусами,
ядовитыми змеями и даже небольшими крокодилами, которые любят полакомиться рыбой в лагунах.
Для таких случаев у старообрядцев всегда наготове ружье.

Раз в неделю женщины выезжают на ближайшую городскую ярмарку, где продают сыр, молоко, выпечку.
Творог и сметана в Боливии так и не прижились.

Для работы в полях русские нанимают боливийских крестьян, которых называют Колями.

Языкового барьера нет, так как старообрядцы, помимо русского, говорят и по-испански,
а старшее поколение еще не забыли португальский и китайский.

К 16 годам мальчики приобретают необходимый опыт работы в поле и могут жениться.
У старообрядцев строго запрещены браки между родственниками до седьмого колена, поэтому невест ищут в других деревнях
Южной и Северной Америки. До России добираются редко.

Девушки могут выходить замуж по достижении 13-летнего возраста.

Первый «взрослый» подарок для девушки - сборник русских песен, с которого мать снимает
очередную копию и дарит дочери на день рождения.

Десять лет назад боливийские власти профинансировали строительство школы. Она состоит из двух зданий и делится на три класса:
дети 5-8 лет, 8-11 и 12-14-летки. Мальчики и девочки учатся вместе.

В школе преподают два боливийских учителя. Основные предметы - испанский язык, чтение, математика, биология, рисование.
Русский язык учат дома. В устной речи тоборочинцы привыкли смешивать два языка, а некоторые испанские слова и
вовсе вытеснили русские. Так, бензин в деревне называют не иначе как «гасолина», ярмарку - «ферия», рынок - «меркадо»,
мусор - «басура». Испанские слова давно обрусели и склоняются по правилам родного языка. Есть и неологизмы: например,
вместо выражения «скачать из интернета» в ходу слово «дескаргарить» от испанского descargar. Некоторые русские слова,
повсеместно употребляемые в Тоборочи, давно вышли из обихода в современной России. Вместо «очень» старообрядцы говорят «шибко»,
дерево называют «лесиной». Старшее поколение ко всему этому разнообразию примешивает португальские словечки бразильского разлива.
В общем, материала для диалектологов в Тоборочи - на целую книгу.

Начальное образование не является обязательным, но боливийское правительство поощряет всех учеников
государственных школ: раз в год приезжают военные, выплачивающие каждому ученику по 200 боливиано (порядка 30 долларов).

Старообрядцы посещают церковь дважды в неделю, не считая православных праздников:
службы проходят в субботу с 17 до 19 часов и в воскресенье с 4 до 7 утра.

Мужчины и женщины приходят в церковь во всем чистом, надев поверх темную одежду.
Черная накидка символизирует равенство всех перед Богом.

Большинство южноамериканских старообрядцев никогда не бывали в России, но свою историю помнят,
отражая главные ее моменты в художественном творчестве.

Воскресенье - единственный выходной. Все ходят друг к другу в гости, мужчины ездят на рыбалку.

Темнеет в деревне рано, ложатся спать к 10 вечера.

«Здесь, в Боливии, староверы прекрасно сохраняют русский язык»

Это просто мечта фоторепортера: джунгли, «много-много диких обезьян» и на этом диковинном фоне — она, голубоглазая девушка в сарафане и с русой косой до пояса.

А вот и деревня, где по улицам бегают белобрысые мальчишки в расшитых рубахах, а женщины обязательно убирают волосы под шашмуру — специальный головной убор. Разве что избы не бревенчатые, а вместо березок пальмы. Россия, которую мы потеряли, сохранилась в Южной Америке.

Там после долгих скитаний нашли пристанище староверы в своем стремлении сохранить веру и жизненные устои предков. В итоге им удалось сберечь не только это, но и русский язык прошлых веков, за которым, как за сокровищем, в Южную Америку едут лингвисты. Старший научный сотрудник Института русского языка РАН Ольга Ровнова недавно вернулась из очередной, уже девятой по счету экспедиции в Южную Америку. На этот раз она побывала в Боливии, в деревне Тоборочи , основанной староверами в 1980-х годах. Лингвист рассказала порталу «Русская планета » о жизни русского языка на другом конце земли.

Расскажите в двух словах, как вообще в Южной Америке оказались староверы?

Их предки бежали из России в конце 1920-х — начале 1930-х годов в Китай от советской власти. В Китае они жили до конца 1950-х годов, пока и там не начали строить коммунизм и сгонять всех в колхозы.

Староверы снова снялись с места и перебрались в Южную Америку — в Бразилию и Аргентину.

А почему они перебрались в Боливию?

Не все смогли прижиться в Бразилии на тех землях, что выделило им правительство. Это были джунгли, которые надо было выкорчевывать вручную, плюс почва имела очень тонкий плодородный слой — их ждали адски тяжелые условия. Поэтому через несколько лет часть староверов начала искать новые территории. Кто-то уехал в Боливию и Уругвай: здесь им тоже предложили участки джунглей, но зато почва в Боливии более плодородная. Кто-то узнал, что земли продают и США, в штате Орегон.

Отправили делегацию на разведку, те вернулись с самыми благоприятными впечатлениями, и часть староверов переехала в Орегон. Но поскольку семьи у староверов большие и им надо много жизненного пространства, то из Орегона они со временем отправились в Миннесоту и дальше, на Аляску, где издавна проживало некоторое количество русского населения. Кто-то уехал даже в Австралию. Пословица «Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше» очень подходит к нашим староверам.

Чем они занимаются на новых местах?

В Боливии и в Латинской Америке в целом — сельским хозяйством. В деревне Тоборочи, где мы были в этом году, они выращивают пшеницу, бобы, кукурузу, а в искусственных прудах разводят амазонскую рыбу паку. И знаете, у них хорошо это получается. Труд на земле дает им неплохой доход. Конечно, есть разные ситуации, но, преимущественно, латиноамериканские староверы — весьма зажиточные люди. В США ситуация немного другая — там часть семей работает на заводах и в сфере обслуживания.

Какой он, русский язык латиноамериканских староверов?

Это живой диалектный русский язык, на котором говорили в России в XIX веке. Чистый, без акцента, но это именно диалект, а не литературный язык. Налицо редкая ситуация: лингвистам хорошо известно, что в случае эмиграции люди теряют родной язык уже в третьем поколении. То есть внуки уехавших уже обычно не говорят на родном языке своих бабушек и дедушек. Мы видим это на примерах и первой, и второй волны эмиграции. А здесь, в Боливии, староверы прекрасно сохраняют язык: четвертое поколение говорит на чистом русском языке. В этот раз мы записывали мальчика 10 лет. Его зовут Дий, в школе он учится по-испански, но дома говорит на русском диалектном языке.

При этом важно, что язык староверов не законсервирован. Он живой, он развивается. Правда, в отрыве от России он развивается другим путем. В их речи очень много слов, заимствованных из испанского языка. Но они их встраивают в систему русского языка — лексически, морфологически. Например, автозаправку они называют «газолинка» от испанского слова gasolinera. У них нет словосочетания «сельское хозяйство», поэтому про себя они говорят: «Мы занимаемся агрикультурой, агрикульторы мы». И эти заимствования идут в их речи вперемешку с устаревшими словами, которые уже не встретишь в нашем языке. Например, дерево у них — лесина.

Эта ситуация характерна для всех староверов, живущих в Южной Америке. В то время как в США или Австралии ситуация обратная. Там уже второе поколение полностью переходит на английский. Например, если бабушка живет в Боливии, а внук — в штате Орегон или на Аляске, то они уже не могут общаться напрямую.

А почему русский язык лучше сохраняется в Южной Америке, чем в Северной?

Есть общая тенденция: чем богаче страна, тем более сильное влияние она оказывает на староверов — и экономическое, и лингвистическое.

В том же Орегоне женщины вовлечены в экономическую деятельность. Как правило, они работают — в сфере услуг или на производстве. И, естественно, они сами активно учат язык страны пребывания. Дети ходят в англоязычную школу, смотрят телевизор на английском языке. Родной язык постепенно уходит.

В Латинской Америке не так. Задача зарабатывать деньги лежит полностью на мужчине. Женщины не обязаны работать и, следовательно, они меньше общаются с местным населением. Задача женщины — вести домашнее хозяйство и воспитывать детей. Они не только хранительницы очага, но и хранительницы языка.

Имеет значение и населенный пункт, где живут староверы. Здесь, в Боливии, староверы живут в своей деревне, полностью в своей среде. Их дети посещают школу, где им преподают на испанском языке, но что характерно: и в Боливии, и в Бразилии староверы стараются построить школу у себя в деревне — зачастую за свои деньги — и договариваются, чтобы к ним ездили учителя, вместо того, чтобы отправлять детей в чужую деревню или в город. Поэтому дети постоянно находятся в деревне, в которой — за исключением школы — везде говорят только по-русски. Кстати, и в России хранителями диалектов являются именно сельские женщины. Мужчины теряют диалект гораздо быстрее.

Все-таки на диалекте какой именно местности говорят староверы?

В основном они увезли с собой язык той местности, откуда бежали за границу. Например, в Эстонии, на берегу Чудского озера, живут староверы, когда-то пришедшие с Псковщины. И псковский диалект по-прежнему прослеживается в их речи.

Боливийские староверы попали в Китай через два коридора. Одна группа пришла в провинцию Синьцзян с Алтая. Вторая группа бежала из Приморья. Они перебрались через Амур и осели в Харбине, и в их речи есть отличия, о которых я скажу чуть позже.

Но что интересно, и синьцзянцы, и харбинцы, как они сами себя называют, в своей основной массе — это кержаки, потомки староверов из Нижегородской губернии. При Петре I они вынуждены были бежать в Сибирь, и в их речи прослеживается диалект Нижегородской губернии.

А что это за диалект?

Мне придется вам буквально в паре слов рассказать про русские диалекты. Есть две большие группы диалектов — Северное наречие и Южное наречие. Самые известные различия в произношении таковы: на севере «окают», а на юге — «акают», на севере звук [г] взрывной, а на юге — фрикативный, в слабой позиции произносится как [х]. И между этими двумя наречиями проходит широкая полоса среднерусских говоров. Они очень пестрые, но каждый взял что-то от Северного наречия, а что-то от Южного. Например, московский говор, который лег в основу русского литературного языка, — это тоже среднерусский говор. Для него характерно южное «аканье» и при этом северное взрывное [г]. Говор южноамериканских староверов — среднерусский, но он отличается от московского.

Они тоже «акают», но от северного говора они взяли, например, так называемое стяжение гласных, то есть они говорят «Така красива девка», «Таку красиву девку в жены взял».

А есть ли различия в языке у разных общин американских староверов?

Есть. И эти различия обусловлены не тем, кто в какой местности сейчас проживает, а тем, из какой части Китая они уехали в Америку. Хотя их речь очень похожа, но все же в речи синьцзянцев есть черты, которые вызывают усмешку у харбинцев. Например, синьцзянцы вместо звука [ц] говорят [с]. Вместо цыпленка у них «сыпленок», «сарь» вместо царя. А [ч] они произносят как [щ]: сынощек, щайник, лавощка. Это очень режет слух, особенно в начале общения. И харбинцы, у которых всего этого нет, считают свою речь более правильной, более похожей на российскую. Вообще для староверов очень важно осознавать свою близость к России.

Кстати, а что староверы думают о нашем с вами русском языке?

Они очень за него переживают. Они не понимают многих слов, которые появились в России за последние годы. Характерный пример, были мы в одном доме, а там к хозяевам приехали родственники с Аляски. Один из них спрашивает, на каком языке сейчас говорят в России. На русском, отвечаю я. «Какой же это русский язык, если они куфайку называют sweater!»

У староверов не в чести телевизор, но они все равно смотрят русские фильмы, а потом начинают задавать мне вопросы. Однажды меня спрашивают: «А что такое любовница?». Я им объясняю, а они говорят: «А! Так это по-нашему "ухажерка"!» Или девушка, которая очень любит готовить, посмотрев наши кулинарные форумы, спрашивает меня, что такое пирожные — «пироги знаю, и пирожки, а пирожных не знаю».

Действительно, казалось бы, что староверы должны избегать всех этих современных технологий, однако они даже интернетом пользуются?

Это не поощряется, но и не запрещается. В работе они используют современную технику: в полях у них — тракторы и комбайны John Deer. А дома — скайп, с помощью которого они поддерживают связь с семьей по всему миру, а также находят своим детям невест и женихов — в обеих Америках и в Австралии.

Я как раз хотела спросить про браки, ведь для закрытых сообществ характерны близкородственные союзы и, как следствие, нарастание генетических проблем.

Это не про староверов. Не зная генетики, их предки установили правило восьмого колена: браки между родственниками до восьмого колена запрещены. Они прекрасно знают свою родословную на такую глубину, всех своих родственников. И интернет им важен, чтобы находить новые семьи в условиях, когда староверы расселились по всему миру.

Впрочем, они допускают и браки с чужаками, при условии, что те примут веру и выучат молитвы. В этот приезд мы видели молодого человека из местных, который ухаживал за девушкой из деревни. Он очень интересно говорит: на диалектном русском языке с испанским акцентом.

А в какой степени сами староверы владеют испанским языком?

В достаточной, чтобы жить в стране. Как правило, лучше языком владеют мужчины. Но когда я с одной из женщин зашла в магазин и поняла, что моего испанского явно не хватает, чтобы объясниться с продавщицей, моя спутница оказалась очень бойкой переводчицей.

Какова, на ваш взгляд, дальнейшая судьба русского диалектного языка в Южной Америке? Будет ли он жить дальше?

Мне очень хотелось бы приехать к ним лет через 20 и посмотреть, каким станет их русский язык. Конечно, он будет другим. Но знаете, у меня нет тревоги за русский язык в Боливии. Они говорят без акцента. Их диалект чрезвычайно живучий. Это совершенно уникальное сочетание архаики и инноваций. Когда им надо назвать новое явление, они с легкостью изобретают новые слова. Например, мультфильмы они называют словом «поскакушки», гирлянды лампочек — «помигушки», ободок на волосы — «одевашка». Они знают слово «кредит», но сами говорят «взять на выплатку».

Староверы очень широко используют метафоры для обозначения новых предметов или понятий. Например, я показываю мальчику на дерево в их деревне — это большое дерево с крупными душистыми ярко-красными гроздьями цветов. Спрашиваю: как оно называется? «Не знаю, сестра сиренькой зовет», — отвечает мне мальчик. Другие цветы, другой аромат, но похожая форма гроздьев — и вот тебе сиренька. А мандарины они называют «мимозкой». Видимо, за их круглую форму и яркий цвет. Спрашиваю у девочки, где ее брат. «Фадейка-то? Мимозку очишшат». Вон, мандарины чистит…

Не зная ничего о такой науке, как социолингвистика, староверы в Боливии делают ровно то, что надо делать, чтобы сохранить язык. Живут обособленно и требуют, чтобы в деревне, дома говорили только по-русски. И я очень надеюсь, что русский язык будет звучать в Боливии еще долго.

Беседовала Милена Бахвалова

, Парагвая , Аргентины , Чили , а вот Перу также, как и Парагвай не имеет выхода к морю. Боливия - удивительная страна контрастов, здесь мирно сосуществуют культы вуду, христианство с очень набожным местным населением. В Боливии настоящий культ смерти, черепа можно обнаружить на каждом доме, на улицах городов висят чучела воров и преступников с напоминанием местным жителям, что будет если совершить правонарушение, возможно, еще совсем недавно вместо чучел на столбах действительно висели воры. В каждой семье в Боливии есть череп, не понятно откуда они берутся, так ежегодно 8 ноября этот череп нужно отнести в церковь и напоить вином. В былые времена в Боливии процветал культ майа, который основывался на различных жертвоприношениях, чем серьёзнее жертва богам, тем выше она ценится и выше благодарность богов, сегодня жертвоприношения в своей цене снизилась до животных и разных побрякушек. Однако жертвоприношение проводится каждую первую пятницу месяца. Символом жизни в Боливии является лама, боливийцы покупают в сувенирных магазинах сушеный зародыш ламы и кладут его в плетеную корзиночку вместе с сахаром, затем корзинку сжигают. В церкви необходимо осветить любую крупную покупку.

Местные жители в Боливии очень специфичны, все они потомки индейцев майа с характерной внешностью, они очень сбитые и невысокого роста, женщины носят одновременно десятки юбок и английские мужские котелки, однако они немного меньшего размера их нельзя натягивать на голову, а лишь класть на голову удивительно как они не слетают во время ходьбы.

Уровень жизни и бедность в Боливии

Все города Боливии не выразительны и больше напоминают трущобы, местный климат иногда бывает суровым и холодным, поэтому здесь не строят деревнях или фанерных домов, как в центральной Америке, дома представляют собой необычную смесь строительных материалов из кирпича и глина, можно предположить, что сначала дома начинали строить из глины, потом в продаже начал появляться кирпич и вместе с ним и деньги у местных граждан, так что глиняные постройки начали достраивать кирпичом, вообще мало какие здания в Боливии достроены и доведены до ума, постройка дома вещь очень затратная и за одно поколение боливийцы не могут его закончить, дом начатый строиться дедами может быть будет достроен внуками. В Боливии низко развитая инфраструктура, города очень грязные, среди местных очень мало богатых людей, нет олигархов как в Украине, поэтому в горах и в долинах живут только бедняки в отличие от соседних стран, например, Аргентины, где в горах можно увидеть только очень богатые дома, а беднота живет в низменности и в центре горда. Гора Ла-Пас в столице сильно напоминает подобные горы в Рио, застроенные лачугами. Высокие заборы и колючая проволока напоминают о том, что в Боливии очень высокая преступность, любые вещи плохо привеченные будут украдены

Работа и зарплаты в Боливии

Средние зарплаты в Боливии около 375 долларов в месяц, однако такие деньги могут получать не все. Уровень безработицы официально 8,5 %, но на самом деле эта цифра может быть в два раза выше, ниже уровня бедности находится 60 % населения. Половина населения занята в сфере обслуживания, она же приносит и половину ВВП, в сельских регионах развито сельское хозяйство, оно приносит 11% ВВП и в нем занято 40% населения, промышленность 37 % ВВП и 17 % работающих, прежде всего это добыча нефти и олова, развита табачная промышленность и пищевое производство.

Мужчины и женщины в Боливии

В Боливии ярко выражено гендерное неравенство, так грамотность среди мужчин находится на среднем уровне как для Южной Америки, а вот у женщин этот показатель гораздо меньше, мало шансов женщине устроиться на работу, однако вес меняется, если смотреть на среднюю продолжительность жизни в 64 года у мужчин и 70 лет у женщин, в этом плане Боливия сильно похожа на Россию или Украину , где мужчинам не очень хорошо живется, их эксплуатируют, они много пьют, курят и обладают очень низкой социальной культурой.